Jak používat "pryč z" ve větách:

Nebesa, pojď dovnitř, pryč z toho hrozného deště.
Боже, влезте, цялата сте мокра от дъжда.
Vezmu tě pryč z téhle nevděčné země.
Ще те отведа от тази неблагодарна страна.
Dej mi to pryč z obličeje.
Махни това нещо от лицето ми.
Chci být povýšen a jít pryč z téhle zamrzlé díry.
Искам да ме повишат извън това замръзнало блато.
Já,...jsem šťastný, že je ta osina pryč z našeho zadku, ale...co se děje - drogy,...orgie a guru lásky?
Радвам се, че вече не си онзи задник. Какво става? Какви са тези наркотици, оргии и глупостите за любовния гуру?
Čekala, až budeš pryč z města, a zdrogovala mě i Alex.
Тя изчака ти да заминеш, упои ме, упои Алекс.
Té krve bylo jenom trochu, do zítřka by měla být pryč z tvého těla.
Кръвта беше малко. До утре ще я изхвърлиш от себе си.
Ráda bych přestoupila pryč z tvé třídy.
Искам да се отпиша от часовете ти.
Lidská krev už by měla být pryč z tvého těla.
Би трябвало да си се изчистил от човешката кръв.
Tak si sbalte věci, musíme pryč z města.
Да съберем малко багаж. Ще напуснем града.
Dej tu zbraň pryč z mého obličeje.
Махни това оръжие от лицето ми.
Použij to, abys dostala sebe a Brocka pryč z tý posraný čtvrti.
Използвай го за теб и Брук да се махнете от гнусния квартал.
Jedu na chvíli pryč pryč z domu.
Реших да си почина малко... от вкъщи.
Musíme dostat Westona a Frosta pryč z Jižní Afriky.
Трябва да ги измъкнем от ЮАР.
Protože jste chtěla Kathryn Nolanovou pryč z vašeho života.
Защото сте искали Катрин Нолън да се махне.
Já jsem ho dostala pryč z ulice.
Само аз го отървах от улицата.
Dej ty pracky pryč z mojí ženy!
Махни си мръсните ръце от жена ми!
Spartacus bude dávno pryč z myšlenek, až se ten adolescentní řezník vrátí.
Спартак ще е мъртъв, преди да дойде младият касапин.
Finchi, myslel jsem, že jste poslal Loua pryč z města.
Финч, мислех че прати Лу извън града.
Hodí je tam společně a sakra rychle pryč z cesty.
Хвърлят ги тук заедно и си бият камшика.
Rodiče jsou pryč z města, někdo řekne ať se stavíš, bude sranda a zaneřádíte celý dům, co?
Родителите са извън града, нали? Някой ще донесе цял кег с бира. Ще си прекарате добре, потрошавайки цялата къща.
Zamiř pryč z města, jeď na severozápad.
Излез извън града, тръгни на северозапад.
Frank je pořád pryč z toho, co se stalo včera v noci.
Франк още е в тъмното задето го ударих вчера.
Docela se mi to líbí, být pryč z univerzity.
Май ще ми хареса да се освободя от Колумбийския.
Zapomněl jsem již, jak těžké je být pryč z domu.
Бях забравил колко е лошо да си далеч от дома.
Odveď ho pryč z toho autobusu nebo ho zabiju!
Изхвърли го от автобуса или ще го убия.
Protože se nechci dostat pryč z tototo ostrova.
Защото не искам да се махна от тук.
Abychom se sakra dostali pryč z tohohle ostrova.
За да ни махнеш от този остров.
Ale pokud na něj někdo zaútočí, tak se peníze převáží pryč z kasina.
Но ако са под атака, портокола е да преместят парите извън казиното.
Teď musíme pryč z tohohle pokoje, aby policie mohla dělat svoji práci, dobře?
Трябва да напуснем стаята, сега, така че полицията да може да свърши работата си, ok?
Studujeme například hygienu, kdy některé včely umí vyhledat a odstranit nemocné jedince pryč z plástve, ven z úlu a udržet kolonii zdravou.
Например, наблюдаваме хигиената - как някои пчели могат да открият и да отстранят болни индивиди от гнездото, от колонията и това запазва колонията здрава.
1.5397410392761s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?